دفتر ترجمه رسمی بیتا
اینجانب، پرویز جدید، مترجم رسمی زبان انگلیسی قوه قضاییه جمهوری اسلامی ایران، فارغالتحصیل رشته مترجمی زبان انگلیسی در مقاطع کارشناسی و کارشناسی ارشد هستم. از سال ۱۳۸۸ تاکنون، فعالیت حرفهای من بهطور تخصصی بر ارائه خدمات ترجمه رسمی و غیررسمی متمرکز بوده است. هدف من در Language Home ارائه خدماتی دقیق، سریع و قابل اعتماد به متقاضیان در ایران و خارج از کشور است.

خدمات ما
ما باور داریم که کیفیت ترجمه تنها به انتقال واژهها محدود نمیشود
ترجمه رسمی اسناد
ارائه ترجمه رسمی معتبر و مورد تأیید قوه قضاییه برای استفاده در ایران و خارج از کشور.
اسناد تحصیلی
(مدارک دانشگاهی، ریزنمرات، گواهی اشتغال به تحصیل، دیپلم و پیشدانشگاهی) – برای ادامه تحصیل یا مهاجرت تحصیلی.
اسناد قضایی
(دادنامه، رأی دادگاه، کیفرخواست، گواهی عدم سوءپیشینه) – برای ارائه در مراجع قضایی و اداری بینالمللی
ترجمه رسمی بیتا ، دقت تایید شده، مورد اعتماد جهانی
چه به دنبال ترجمه رسمی اسناد برای مهاجرت یا ادامه تحصیل باشید، چه نیاز به ترجمه تخصصی مقالات یا محتوای وبسایت داشته باشید و چه قصد تدوین متون مهاجرتی و تحصیلی حرفهای را داشته باشید، ما در Language Home(دفتر ترجمه رسمی بیتا) در کنار شما هستیم تا مسیرتان را سادهتر، مطمئنتر و سریعتر طی کنید.

نمونه کارهای ما
در این بخش نمونه ترجمه های انجام شده ، متون یا زیر نویس فیلمها را میتوانید مشاهده کنید
مشتری های ما
با به چه کسانی خدمت رسانی کرده ایم






تیم حرفه ای، با کیفیت خدمات مثال زدنی
- در Language Home، ما باور داریم که کیفیت ترجمه تنها به انتقال واژهها محدود نمیشود، بلکه به انتقال دقیق معنا، رعایت امانتداری و حفظ محرمانگی اسناد بستگی دارد. با بیش از ۱۵ سال تجربه حرفهای، همکاری با مراجع رسمی و آشنایی عمیق با استانداردهای بینالمللی، خدمات ما همواره بر پایه دقت، سرعت و اعتبار ارائه میشود.
- چه به دنبال ترجمه رسمی اسناد برای مهاجرت یا ادامه تحصیل باشید، چه نیاز به ترجمه تخصصی مقالات یا محتوای وبسایت داشته باشید و چه قصد تدوین متون مهاجرتی و تحصیلی حرفهای را داشته باشید، ما در Language Home در کنار شما هستیم تا مسیرتان را سادهتر، مطمئنتر و سریعتر طی کنید.

دانشنامه و آخرین مقالات ما
در این بخش آخرین مقالات در حوزه ترجمه ، داستانهای مرتبط کاری را میتوانید دنبال کنید

فرق مهر مترجم با تأییدات دادگستری و امور خارجه چیست؟
مهر مترجم فقط نشان میدهد که متن توسط مترجم رسمی ترجمه شده است، اما تأیید دادگستری و امور خارجه به

مراحل و مدارک لازم برای تأییدات دادگستری/امور خارجه
برای گرفتن تأییدات دادگستری و امور خارجه، ابتدا ترجمه باید توسط مترجم رسمی انجام و مهر شود، سپس اصل مدرک

چه عواملی روی هزینه ترجمه رسمی اثر میگذارند؟
هزینه ترجمه رسمی به عواملی مثل نوع و تعداد صفحات مدارک، نیاز به تأییدات دادگستری و امور خارجه، وجود اصطلاحات